მულტიმედია
Одежда, как неотъемлемая часть культурного развития страны – интервью с хранителем Фонда этнографии музея дворцов Дадиани
Одежда одна из важных частей национальной культуры, которая формируется на основе национального характера, образа жизни и условий окружающей среды, а стиль определяется экономическим и социальным положением. Так обстоят дела в случае всех уголков Грузии, в том числе и с Самегрело, — говорит Лали Читанава, доктор филологических наук, хранитель Фонда этнографии и быта историко-архитектурного музея дворцов Дадиани. По ее словам, национальная одежда, со временем, претерпела несколько характерных изменений и, в конце концов, после отмены феодального строя, утратила свое назначение, а на смену ему пришел современный удобный костюм европейского образца.

«Начиная с XIX века в национальной одежде сочетаются мотивы восточной и западной культуры. Сохранились интересные справки в записях иностранных путешественников, которые не могут скрыть своего восхищения величием грузинской разнообразной одежды и пытаются найти общее, между грузинской традиционной одеждой и европейским костюмом. Эти путешественники: Арканджело Ламберти, Жан Шарден, Кристоферо де Кастелли и др. Например, в своей работе "Путешествие", Шарден упоминает много интересных деталей о грузинах в целом, и об их одеянии. Наряду с заслуживающими внимания сведениями, стоит отметить десятки зарисовок Кастелли, по которым удалось восстановить важные материалы», — поясняет Лали Читанава.

По ее словам, именно на основе этих и других материалов, была издана книга профессора Георгия Каландия «История грузинской моды», которая сопровождается соответствующими иллюстрациями. Еще одной его иллюстрированной, фундаментальной работой является «Ткань из Грузии», в которой собраны сведения об истории грузинской ткани, включая начало VII-XX веков. В обеих книгах, по словам хранителя фонда музея, отведено место коллекциям, хранящимся во дворце Дадиани. По ее словам, одежда, характерная для разных уголков Грузии, более или менее отличалась друг от друга, что было обусловлено географическими и климатическими условиями и разницей хозяйственного быта.

«Различия в стиле одежды, в определенной степени, сохранились до конца, хотя надо сказать, что в конце концов, сформировался классический тип грузинской одежды: длинный чоха - ахалухи для мужчин, с соответствующей обувью, пояс-кинжал, и длинное платье для женщин, с поясом и чихтикопи. Для украшения одеяния использовались декоративные убранства, интересно, что кроме основной, такую функцию позже выполняли и пуговицы. Встречалась одежда, украшенная металлом, драгоценными камнями, жемчугом и бисером», — рассказывает она.

Вместе с тем хранитель музейного фонда рассказывает нам, что важным атрибутом одежды были украшения, которые во всем многообразии представлены в грузинских памятниках и церковных росписях.

«В качестве украшения использовались ожерелья, кольца или серьги. Последние были не только женским украшением, их носили и мужчины. Что касается колец, то их в разное время носили по-разному, то ни мизинце, то на безымянном пальце. Представители знатного рода, носили его не только в качестве украшения, но и печати, для подтверждения подлинности документа.

По объяснению нашего респондента, создание национальной одежды было бы невозможным без грузинской ткани. По ее сведениям, до нас дошли лишь единичные образцы средневековой грузинской ткани (сванские церкви, обитые тканью обложки евангелия), которые близки к тканям, распространенным в то время в Византии и на Востоке.

«Термины, обозначающие ткани, сохранившиеся в письменных источниках, персидские, греческие или арабские (чичнаури, хаведи, лари, харири, хара и другие), хотя то, что эти термины не грузинские, вовсе не означают, что ткани не производились на месте. Известно, что еще Колхидское царство славилось производством льна, который в больших количествах вывозили на продажу в другие страны. Греческий историк Геродот (484-425 до н.э.) пишет: "Только колхи и египтяне возделывают лен одинаково. Их жизнь и язык похожи друг на друга. Также известно, что помимо льна, в Грузии изготавливали златотканые полотна и другие виды тканей, в частности, хлопчатобумажную и шерстяную. Также они обрабатывали кожу и шили из нее одежду. Издревле выращивали мех животных, которым украшали одежду. И другие виды тканей, а именно хлопчатобумажную и шерстяную. Также они обрабатывали кожу и шили из нее одежду. Издревле обрабатывали мех животных, которым декорировали одежду.

Инструмент для обработки кожи т.н. «гведиши», сделанный из дерева и состоящий из двух закругленных дисков с деревянным винтом сбоку, хранится в Фонде этнографии и быта историко-архитектурного музея дворцов Дадиани. В музее также хранится определенная коллекция грузинской национальной одежды, полученная в результате этнографической экспедиции в 50-60-х годах прошлого века и, вероятно, относящаяся к рубежу XIX-XX веков.

«Это несколько чох, простых и незатейливых, у некоторых есть газыри, у некоторых их нет вообще, ахалухи, внутреняя рубаха, бурка, башлык, ноговица и др. Среди них одно платье (внутреннее) из коллекции Дадиани, сшитое из шерстяной ткани, длинной и простой формы. Предположительно, собственность Саломе Дадиани. Также сохранилось несколько видов обуви, в том числе цуга (чувяки), коши (туфли без задников), бандули (лапти)» , — рассказывает Лали Читанава.

«Традиционное грузинское одеяние представляет собой полный комплекс, с соответствующим украшением, прической, правилами ношения головного убора, не только оригинальными деталями, но и единством, сложившимся в результате взаимодействия с другими народами и на основе естественного развития, в своем первозданном и совершенном виде», — считает она и хотела бы, чтобы больше заботились о популяризации традиционной одежды.


მასალა ქართულ ენაზე:
­­­სამოსი, როგორც ქვეყნის კულტურული განვითარების განუყოფელი ნაწილი - ინტერვიუ დადიანების სასახლეთა მუზეუმის ეთნოგრაფიის ფონდის მცველთან


Эта публикация была подготовлена при финансовой поддержке Европейского Союза (ЕС) и Программы Развития ООН (ПРООН). Содержание публикации является исключительной ответственностью Атинати и может не совпадать с точкой зрения ЕС или ПРООН.

This publication was produced with the financial support of the European Union and UNDP. Its contents are the sole responsibility of Atinati and do not necessarily reflect the views of the European Union and UNDP.


Print Email
FaceBook Twitter
დაფინანსებული
ზუგდიდის მუნიციპალიტეტში სხვადასხვა ინფრასტრუქტურული პროექტის განხორციელება აქტიურად მიმდინარეობს.
ზუგდიდის მუნიციპალიტეტში საბავშვო ბაღების მშენებლობა-რეაბილიტაცია აქტიურად მიმდინარეობს.
„ქეა კავკასია“ ახორციელებს პროექტს ,,ფერმერთა საველე და ბიზნეს სკოლა“(FFBS), რომელიც მიზნად ისახავს მცირე და საშუალო მეწარმეების შემოსავლის, მოგებისა და მედეგობის გაზრდას, გენდერულად ტრანსფორმაციული და კლიმატ-
ამავე კატეგორიაში
დღის სიახლეები
21 / ნოემბერი 2024
დევნილთა, ეკომიგრანტთა და საარსებო წყაროებით უზრუნველყოფის სააგენტო სტიქიური მოვლენების შედეგად დაზარალებულ 251 ოჯახს სახლებს შეუსყიდის. ამის შესახებ ინფორმაცია უწყებამ საკუთარ ვებ გვერდზე გამოაქვეყნა.
21 / ნოემბერი 2024
მექორწინე ოჯახებს შორის არსებული ეკონომიკური ვალდებულებების თვალსაზრისით უკანასკნელ მოვალეობას შეადგენდა ,,აკვნის მიყვანა“.
21 / ნოემბერი 2024
საქართველოს მოქალაქე ირაკლი ბებუა, რომელიც ოკუპირებული აფხაზეთის "ხელისუფლებამ" 2020 წელს დააკავა და ცხრა წლით თავისუფლების აღკვეთა მიუსაჯა, შესაძლოა 2025 წლის მარტში გაათავისუფლონ. ამის შესახებ რადიო
ოდაბადეშ კინოხონი
21 / ნოემბერი 2024
დადიანების სასახლეთა საგანძური
მთავარი საინფორმაციო გამოშვება
ჩვენი თვითმმართველობა
არქივი
ამინდი
ზუგდიდი 17 °C
img
სოხუმი 15 °C
img
ფოთი 15 °C
img
მესტია 5 °C
img
მოცემული ვებ გვერდი „ჯუმლას" ძრავზე შექმნილი უნივერსალური კონტენტის მენეჯმენტის სისტემის (CMS) ნაწილია. ის USAID-ის მიერ დაფინანსებული პროგრამის "მედია გამჭვირვალე და ანგარიშვალდებული მმართველობისთვის" (M-TAG) მეშვეობით შეიქმნა, რომელსაც „კვლევისა და გაცვლების საერთაშორისო საბჭო" (IREX) ახორციელებს. ამ ვებ საიტზე გამოქვეყნებული კონტენტი მთლიანად ავტორების პასუხისმგებლობაა და ის არ გამოხატავს USAID-ისა და IREX-ის პოზიციას.
This web page is part of Joomla based universal CMS system, which was developed through the USAID funded Media for Transparent and Accountable Governance (MTAG) program, implemented by IREX. The content provided through this web-site is the sole responsibility of the authors and does not reflect the position of USAID or IREX.